actu_29424_vignette_alaune

Pour Google Translate, Russie se traduit par « Mordor »

Cette semaine, les internautes qui voulaient passer de l’ukrainien au russe ont eu la surprise de découvrir des traductions… étonnantes !

Pendant plus de 24 heures, entre lundi et mardi, le service de traduction du célèbre navigateur n’était pas très gracieux envers le plus grand pays du monde. Le terme « Fédération Russe » était purement et simplement remplacé par « Mordor », la terre du Mal dans Le Seigneur des anneaux. Et ce n’est pas tout, les citoyens russes étaient appelés les « occupants », et Sergei Lavrov, ministre des affaires étrangères à Moscou, est devenu un « petit cheval triste ». Une appellation qui parle d’elle-même et illustre bien l’image de la Russie que se fait un petit malin qui travaille chez Google Translate Ukraine. 

A moins qu’il ne s’agisse d’un bug, comme l’explique un porte-parole de l’entreprise, qui explique que les algorithmes utilisés pour convertir les langues sont « complexes » et que « des erreurs de traduction sont possibles », car elles reposent en partie sur des occurrences de mots sur d’autres pages web. Or, il est commun à Kiev d’utiliser des termes peu flatteurs tirés de la trilogie de Tolkien pour désigner leur voisin russe. Une hypothèse qui n’est donc pas à exclure.

Ce qui peut sembler être une banale anecdote illustre en fait assez bien les tensions qui règnent entre les deux pays et qui viennent d’ailleurs de donner tant de fil à retordre à Coca-Cola

Discutez en temps réel, anonymement et en privé, avec une autre personne inspirée par cet article.

Viens on en parle !
Podacast : En immersion
commentaires

Participer à la conversation

Laisser un commentaire